登高里的杜甫是誰畫的啊??
youkaz 2021-12-21 16:22 國難家愁、所聞,晚年多病纏身的孤獨(dú)之感。秋天不一定可悲。“獨(dú)登臺”;有生以來,這就把眼前景和心中情緊密地聯(lián)系在一起了,湍湍水勢的壯觀景象 引起了詩人壯志難酬的感慨之情和悲涼心境常年作客異鄉(xiāng)的羈旅之愁,百年多病獨(dú)登臺”。“悲秋”兩字寫得極為沉重,以至需要停杯戒酒,病魔纏身,抒發(fā)了詩人對艱難身世的感慨,描繪了大江邊的深秋景象,,生活困苦。這時(shí)的杜甫,生活困窘,本喻有限的人生;濁酒銷憂寫出了濃郁的秋意中天空高遠(yuǎn) 秋風(fēng)獵獵 飛鳥南歸 秋風(fēng)蕭瑟中無邊無際的落葉紛揚(yáng) 遼闊的長江中滾滾濤聲。詩歌為我們展現(xiàn)了一個(gè)具有憂國傷時(shí)偉大情操的詩人形象,則指出了詩人飄泊無定的生活,因?yàn)橐话闱闆r下意象都有固定的含義,對比秋景,此處專指暮年,今日獨(dú)臨高臺,再加上因病斷酒,以及戰(zhàn)爭帶來的國難家仇和日見白發(fā)增多而壯志未酬之慮,詩人不禁感慨萬千,常恨鬢如霜白,更覺傷悲:分析作者的情感時(shí),同時(shí)更主要的是抓住詩詞中的重要意象、年老多病的處境。萬里漂泊,悲愁就更難排遣了,使自己白發(fā)日添,既要聯(lián)系本詩詞的寫作背景和作者的生平經(jīng)歷。艱難苦恨繁霜鬢、所感。展現(xiàn)了一個(gè)憂國憂民的詩人形象。此聯(lián)是詩人一生顛沛流離生活的高度概括。
ty_Faithe577 2021-12-21 16:29 前二聯(lián)以蕭殺的秋風(fēng),悲啼的猿聲,悄然落下的秋葉,低飛盤旋的鷗鳥,組成了一幅氣氛悲涼的秋天景色.悲涼之中,透過滾滾向東奔流不息的黃河水,強(qiáng)調(diào)了悲嗆的秋天是會過去的,人間正道是滄桑.頸聯(lián)抒發(fā)感情,由異鄉(xiāng)飄泊,寫到多病殘生;末聯(lián)寫白發(fā)日多,因病斷酒,映襯時(shí)世艱難.四句寫登高見聞.首聯(lián)對起.詩人圍繞夔州的特定環(huán)境,用“風(fēng)急”二字帶動全聯(lián),一開頭就寫成了千古流傳的佳句.夔州向以猿多著稱,峽口更以風(fēng)大聞名.秋日天高氣爽,這里卻獵獵多風(fēng).詩人登上高處,峽中不斷傳來“高猿長嘯”之聲,大有“空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕”(《水經(jīng)注·三峽》)的意味.詩人移動視線,由高處轉(zhuǎn)向江水洲渚,在水清沙白的背景上,點(diǎn)綴著迎風(fēng)飛翔、不住回旋的鳥群,真是一幅精美的畫圖.其中天、風(fēng),沙、渚,猿嘯.鳥飛,天造地設(shè),自然成對.不僅上下兩句對,而且還有句中自對,如上句“天”對“風(fēng)”;“高”對“急”;下句“沙”對“渚”,“白”對“清”,讀來富有節(jié)奏感.經(jīng)過詩人的藝術(shù)提煉,十四個(gè)字,字字精當(dāng),無一虛設(shè),用字遣辭,“盡謝斧鑿”,達(dá)到了奇妙難名的境界.更值得注意的是:對起的首句,未字常用仄聲,此詩卻用平聲入韻.沈德潛因有“起二句對舉之中仍復(fù)用韻,格奇而變”(《唐詩別裁》)的贊語.
qkoufu832873 2021-12-21 16:34
背景:
《登高》作于唐代宗大歷二年(767年)秋天,杜甫時(shí)在夔州。這是五十六歲的老詩人在極端困窘的情況下寫成的。當(dāng)時(shí)安史之亂已經(jīng)結(jié)束四年了,但地方軍閥又乘時(shí)而起,相互爭奪地盤。杜甫本入嚴(yán)武幕府,依托嚴(yán)武。不久嚴(yán)武病逝,杜甫失去依靠,只好離開經(jīng)營了五六年的成都草堂,買舟南下。本想直達(dá)夔門,卻因病魔纏身,在云安待了幾個(gè)月后才到夔州。如不是當(dāng)?shù)囟级降恼疹櫍膊豢赡茉诖艘蛔【褪侨齻€(gè)年頭。而就在這三年里,他的生活依然很困苦,身體也非常不好。一天他獨(dú)自登上夔州白帝城外的高臺,登高臨眺,百感交集。望中所見,激起意中所觸;蕭瑟的秋江景色,引發(fā)了他身世飄零的感慨,滲入了他老病孤愁的悲哀。于是,就有了這首被譽(yù)為“七律之冠”的《登高》。
原文:
《登高》
風(fēng)急天高猿嘯哀, 渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下, 不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺。
艱難苦恨繁霜鬢, 潦倒新停濁酒杯。
譯文:
天高云淡,秋風(fēng)颯颯,猿嘯聲聲,引人哀思。江水清澈,沙洲雪白,海鳥展翅,自在盤旋。黃葉蕭蕭,無邊下落,長江滾滾。不盡東流。萬里秋景,一片悲涼,奔波在外,漂泊他鄉(xiāng)。長年多病,一副哀骨,獨(dú)自登臺,感慨萬端。時(shí)局艱難,身世坎坷,滿頭黑發(fā)早已斑白。疾病纏身,不勝酒力,一杯濁酒也不敢品嘗。
360U3193529671 2021-12-21 16:37
一、創(chuàng)作背景
此詩作于唐代宗大歷二年(767年)秋天,杜甫時(shí)在夔州。這是五十六歲的老詩人在極端困窘的情況下寫成的。當(dāng)時(shí)安史之亂已經(jīng)結(jié)束四年了,但地方軍閥又乘時(shí)而起,相互爭奪地盤。杜甫本入嚴(yán)武幕府,依托嚴(yán)武。
不久嚴(yán)武病逝,杜甫失去依靠,只好離開經(jīng)營了五六年的成都草堂,買舟南下。本想直達(dá)夔門,卻因病魔纏身,在云安待了幾個(gè)月后才到夔州。如不是當(dāng)?shù)囟级降恼疹櫍膊豢赡茉诖艘蛔【褪侨齻€(gè)年頭。
而就在這三年里,他的生活依然很困苦,身體也非常不好。一天他獨(dú)自登上夔州白帝城外的高臺,登高臨眺,百感交集。望中所見,激起意中所觸;蕭瑟的秋江景色,引發(fā)了他身世飄零的感慨,滲入了他老病孤愁的悲哀。于是,就有了這首被譽(yù)為“七律之冠”的《登高》。
二、原文
登高 唐 杜甫
風(fēng)急天高猿嘯哀, 渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下, 不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺。
艱難苦恨繁霜鬢, 潦倒新停濁酒杯。
三、譯文
天高風(fēng)急猿聲凄切悲涼,清澈水中群鷗嬉戲盤旋。無窮無盡的樹葉紛紛落,長江滾滾涌來奔騰不息。悲對秋色感嘆漂泊在外,暮年多病我獨(dú)自登高臺。深為憾恨鬢發(fā)日益斑白,困頓潦倒病后停酒傷懷。
jt1166 2021-12-21 16:39 《登高》 杜甫創(chuàng)作背景:此詩作于唐代宗大歷二年(767年)秋天,杜甫時(shí)在夔州。這是五十六歲的老詩人在極端困窘的情況下寫成的。當(dāng)時(shí)安史之亂已經(jīng)結(jié)束四年了,但地方軍閥又乘時(shí)而起,相互爭奪地盤。杜甫本入嚴(yán)武幕府,依托嚴(yán)武。不久嚴(yán)武病逝,杜甫失去依靠,只好離開經(jīng)營了五六年的成都草堂,買舟南下。本想直達(dá)夔門,卻因病魔纏身,在云安待了幾個(gè)月后才到夔州。如不是當(dāng)?shù)囟级降恼疹櫍膊豢赡茉诖艘蛔【褪侨齻€(gè)年頭。而就在這三年里,他的生活依然很困苦,身體也非常不好。一天他獨(dú)自登上夔州白帝城外的高臺,登高臨眺,百感交集。望中所見,激起意中所觸;蕭瑟的秋江景色,引發(fā)了他身世飄零的感慨,滲入了他老病孤愁的悲哀。于是,就有了這首被譽(yù)為“七律之冠”的《登高》。登高唐代:杜甫風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
穆索里信陵君 2021-12-21 16:40 登高 年代:【唐】 作者:【杜甫】 體裁:【七律】 類別:【】 風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。 無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。 萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺。 艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。 【注釋】 【注解】: 1、渚:水中的小洲。 2、回:回旋。 3、百年:猶言一生。 4、潦倒:猶言困頓,衰頹。 5、新停:這時(shí)杜甫正因病戒酒。 【簡析】: 這首詩是大歷二年(767)年杜甫在夔州時(shí)所作。蕭瑟的秋天,在詩人的筆下被寫得有聲有色,而引發(fā)出來的感慨更是動人心弦。這不僅由于寫了自然的秋,更由于詩人對人生之秋所描繪的強(qiáng)烈的感情色彩。頷聯(lián)狀景逼真,是后人傳誦的名句。頸聯(lián)兩句,十四個(gè)字包含了多層含意,備述了人生的苦況,更令人寄予強(qiáng)烈的同情。 古人有農(nóng)歷九月九日登高的習(xí)俗,這首詩就是唐代宗大歷二年(767)的重陽節(jié)時(shí)詩人登高抒懷之作。此時(shí)杜甫寓居長江畔的夔州(今四川省奉節(jié)縣),患有嚴(yán)重的肺病,生活也很困頓。全詩通過對凄清的秋景的描寫,抒發(fā)了詩人年邁多病、感時(shí)傷世和寄寓異鄉(xiāng)的悲苦。 詩篇前四句描寫登高聞見之景。首聯(lián)連借風(fēng)、天、猿、渚、沙、鳥六種景物,并以急、高、哀、清、白、飛等詞修飾,指明了節(jié)序和環(huán)境,渲染了濃郁的秋意,風(fēng)物具有鮮明的夔州地區(qū)特征。這兩句不僅是工對的聯(lián)語,而且句中自對,如“ 天高”對“風(fēng)急”,“沙白”對“渚清”。句法嚴(yán)謹(jǐn),語言錘煉,素來被視為佳句。頷聯(lián)前句寫山,上承首句;后句寫水,上承次句。寫山為遠(yuǎn)望 ,寫水為俯瞰。落木而說“蕭蕭”,并以“無邊”修飾,如聞秋風(fēng)蕭瑟,如見敗葉紛揚(yáng);長江而說“ 滾滾”,并用“不盡”一詞領(lǐng)起,如聞滾滾濤聲,如見湍湍水勢。兩句詩,無論是描摹形態(tài),還是形容氣勢,都極為生動傳神。從蕭瑟的景物和深遠(yuǎn)的意境中,可以體察出詩人壯志難酬的感慨之情和悲涼心境。詩篇后四句抒發(fā)登高所生之慨。頸聯(lián)上句寫羈旅之愁。“常作客”,表明詩人多年漂泊不定的處境;“萬里”,說明夔州距離家鄉(xiāng)非常遙遠(yuǎn),是從距離上渲染愁苦之深;“悲秋”,又是從時(shí)令上烘托悲哀之重,“秋 ”字是在前兩聯(lián)寫足秋意后,順勢帶出,并應(yīng)合著“ 登高 ”的節(jié)候。下句寫孤病之態(tài)。“百年”,猶言一生;“百年多病”,遲暮之年百病纏身 ,痛苦之情可想而知;“獨(dú)”字,寫出舉目無親的孤獨(dú)感 ;“登臺”二字是明點(diǎn)題面,情才因景而生。這兩句詞意精煉,含意極為豐富,敘述自己遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),長期漂泊,而暮年多病,舉目無親,秋季獨(dú)自登高,不禁滿懷愁緒。尾聯(lián)進(jìn)一步寫國勢艱危,仕途坎坷,年邁和憂愁引得須發(fā)皆白;而因疾病纏身,新來戒酒,所以雖有萬般愁緒,也無以排遣。古人重陽節(jié)登高照例是要飲酒的,而詩人連這點(diǎn)歡樂也失去了。這一聯(lián)分承五、六句 :“艱難”備嘗是因“常作客”所致;“潦倒”日甚又是“多病”的結(jié)果。詩前半寫景,后半抒情,在寫法上各有錯綜之妙。首聯(lián)著重刻畫眼前具體景物 ,好比畫家的工筆,形、聲、色、態(tài),一一得到表現(xiàn)。次聯(lián)著重渲染整個(gè)秋天氣氛,好比畫家的寫意,只宜傳神會意,讓讀者用想象補(bǔ)充 。三聯(lián)表現(xiàn)感情,從縱(時(shí)間)、橫(空間)兩方面著筆,由異鄉(xiāng)飄泊寫到多病殘生。四聯(lián)又從白發(fā)日多,護(hù)病斷飲,歸結(jié)到時(shí)世艱難是潦倒不堪的根源。這樣,杜甫憂國傷時(shí)的情操,便躍然紙上。 此詩八句皆對。粗略一看,首尾好象“未嘗有對”,胸腹好象“無意于對”,細(xì)細(xì)體味,“一篇之中,句句皆律,一句之中,字字皆律”,無怪乎胡應(yīng)麟盛譽(yù)其為“曠代之作”清代楊論推崇此詩為“杜集七言律詩第一 ”(杜詩鏡銓)),明人胡應(yīng)麟更說此詩“當(dāng)為古今七言律第一,不必為唐人七言律第一 。”(《詩藪》) http://poem.8dou.net/html/poem/0/poem_372.xml
